当前位置:首页 / 生活杂谈

洛阳地铁:洛阳的地铁系统将以什么名称出现在国际英语中?

作者:佚名|分类:生活杂谈|浏览:84|发布时间:2025-03-26

#洛阳头条#【爆料】洛阳地铁英文应翻译为Luoyang Metro

自从2017年6月27日开工以来,洛阳市地铁1号线在河洛儿女中的关注度空前提高。大家都热切盼望着,明年6月份能扶老携幼、第一时间坐上地铁1号线,进行尝鲜。有关洛阳地铁的任何信息和消息,都非常热门!

近日洛阳有一名网友在当地权威论坛上反映,洛阳轨道交通的英文翻译不应为subway,而应为国际通用的Metro。他认为Subway仅仅在美式英语中指代狭义上的地下铁路,在标准英语中,其意为地下通道,包括过街人行道等。我国仅北京使用Subway,其源于当初年代较早的局限性,以至于北京地铁亦没有使用“轨道交通”作为中文的正式名称。

英美以外的大多数国家,包括我国在内,都偏向使用“Metro”,其为大都会区的简称,已被全世界所认可指代都市铁路、轨道交通等等。 “轨道交通”的直译“Rail Transit”也正被越来越多的国内城市所使用,其指向意义更为准确,但使用多少有些繁琐。

网友认为,洛阳应在“Metro”和“Rail Transit”之中,确定其一,并且规范化使用。包括logo使用在内,路标、指示牌等等均应使用统一的翻译方式,避免出现杂乱无章的翻译情况。他建议看似为小事,但会关系到洛阳将来给外籍游客的第一印象,请轨道集团认真考虑,谢谢。地铁发言人认为这位网友提的建议非常中肯。

目前我市正在大力推进洛阳都市圈,全力建设中原城市群副中心城市,双核推动,新的增长极等政策重磅落地,国家战略和省里的政策,纷纷倾斜于洛阳!

洛阳正在打造国际人文交往中心,所以说洛阳市的各个地名包括公交车站、地铁站的英文翻译应国际化而不应该保守。对此各位小伙伴们是如何看的呢?请在下方留言区积极评论,留下你的脚印一串串……

我是“地铁发言人”,坚持创作优质文章。请大家持续关注我@地铁发言人,了解洛阳地铁第一手内幕消息。

洛阳地铁:洛阳的地铁系统将以什么名称出现在国际英语中?

(责任编辑:佚名)